Working with an ASL Interpreter for the First Time: What You Need to Know
Effective communication is crucial when working with American Sign Language (ASL) interpreters. Whether you’re in a business meeting, medical appointment, or educational setting, knowing how to collaborate effectively with an interpreter ensures that all parties understand each other clearly. Here’s a guide on the do’s and don’ts of working with an ASL interpreter, especially if you’re new to the process.
Do: Take Time to Learn About Deaf Culture
Before your meeting, take a moment to learn about Deaf culture and communication preferences. This will help make your interaction more respectful and effective, and show that you value the communication needs of the Deaf person.
Don’t: Overlook Deaf Culture
Avoid making assumptions about Deaf culture or communicating in ways that might be perceived as insensitive. A little research and understanding go a long way in ensuring a smooth interaction.
Do: Speak Directly to the Deaf Person
When interacting with a Deaf person, address them directly. Maintain eye contact and engage in the conversation as you would with anyone else. This shows respect and ensures that communication feels natural.
Don’t: Speak to the Interpreter Instead of the Deaf Person
Avoid speaking to the interpreter as if they are the one you’re communicating with. This can make the Deaf individual feel excluded from the conversation.
Do: Respect the Interpreter’s Role
The interpreter’s job is to facilitate communication, not to engage in the conversation. Keep your comments and questions directed at the Deaf person.
Don’t: Engage the Interpreter Personally
Avoid personal questions or comments to the interpreter during the meeting. They are a communication bridge, not a participant.
Do: Use Your Normal Tone and Pace
Speak at your usual pace and volume. The interpreter will let you know if adjustments are necessary. There’s no need to speak slowly or loudly, which could come across as condescending.
Don’t: Speak Differently
Speaking excessively slowly or loudly won’t help the interpreter and can feel patronizing. Trust the interpreter to handle the flow and keep the conversation natural.
Do: Think About the Interpreter’s Position
Where the interpreter is placed makes a big difference in communication. Here are some examples:
Job Interview: Position the interpreter next to the interviewer, so the Deaf applicant can focus on both the speaker and interpreter.
Round Table Meeting: Seat the interpreter across from Deaf participants for clear visibility.
Conference: For a Deaf presenter, place the interpreter opposite them. For a hearing presenter, position the interpreter near the speaker and any visual aids.
Don’t: Place the Interpreter Where They Can’t Be Seen Clearly
Avoid seating arrangements where the interpreter isn’t visible to the Deaf person. This impedes effective communication.
Do: Provide Context and Clarifications
If the interpreter asks for clarification on specific terms or context, take it as a sign of their commitment to accurate communication. Brief them ahead of time when possible, and answer their questions to ensure smooth interpretation.
Don’t: Assume the Interpreter Knows Everything About Your Industry
Even professional interpreters may need clarification on specific jargon or concepts. Be ready to offer explanations when necessary to support accurate communication.
Do: Use Live Interpretation
Live in person ASL interpretation is the best way to ensure clarity. Written notes may be helpful as supplements but shouldn’t replace live interpretation.
Don’t: Rely Solely on Written Communication
Avoid relying only on written notes for communication. ASL allows for more nuanced conversation, especially in emotional or complex situations.
Do: Ask Questions if You’re Unsure
If you’re not sure about how something works with the interpreter or Deaf person, don’t hesitate to ask. This shows that you care about getting it right and improving the flow of communication.
Don’t: Assume It’s Better Not to Ask
Avoid assuming that asking questions will slow things down or make the process awkward. Clarifying things in the moment prevents bigger misunderstandings later on.
Do: Hire The Correct Amount of Interpreters
For meetings or events lasting longer than 1.5 hours, we suggest hiring two interpreters so they can switch off and stay fresh. Common practice is for interpreters to switch off, taking breaks every 20 minutes for optimal performance.
Don’t: Expect One Interpreter to Handle Long Sessions Alone
Avoid expecting one interpreter to manage long sessions without a break. Fatigue can affect their ability to interpret accurately, and switching interpreters ensures clear communication throughout.
Do: Hire a Professional Interpreter
Make sure the interpreter you hire has the right credentials and experience to facilitate effective communication. This is especially important for complex or technical discussions. Contact Lama Language Services early to ensure you get the best service and have a smooth, professional interaction every time.
Don’t: Compromise on Quality
Quality matters for ensuring that communication is clear, professional, and smooth. Avoid using a family member or friend to interpret for the Deaf person, as they may lack the necessary skills or impartiality. Always choose a qualified interpreter who understands the nuances of professional interpreting. And don’t wait until the last minute to secure a skilled interpreter.
By following these do’s and don’ts, you’ll help create a respectful and effective environment for communication. Whether you’re a first-time user of ASL interpreting services or simply need a refresher, these guidelines will ensure your interactions are smooth and successful.
Need ASL interpreting services for your business, medical practice, or educational setting? Contact Lama Language Services to learn how we can support your communication needs.